Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.
¿Que expresiones utilizamos en italiano para desearles a las personas que no se encuentran bien que se pongan mejor pronto?
Estamos en febrero y, aunque las temperaturas cálidas de estos días nos puedan engañar, seguimos en el invierno. Ya se sabe, invierno quiere decir frio, lluvia (o nieve), pocas horas de luz y, sobretodo, pequeños (¡o no tan pequeños!) problemas con las enfermedades típicas de la temporada.
Resfriados, gripe, virus, tos y fiebre solo son algunas de las palabras que seguramente estamos escuchando más a menudo entre nuestros colegas, familiares y compañeros de trabajo. ¿Qué les decimos en estos casos para expresar cercanía y desearles que se mejoren pronto?
La expresión más utilizada es “spero che tu guarisca/ ti rimetta/ ti riprenda presto”. Estamos libres de utilizar el verbo que queramos (“guarire”, “rimettersi” o “riprendersi”): en este caso el sentido es lo mismo.
¡Cuídate!
Si en cambio queremos animar a alguien que se encuentra mal a cuidarse con tal de recuperarse cuanto antes, podemos utilizar la expresión “riguardati” (imperativo del verbo “riguardarsi”), a lo mejor acompañada por “mi raccomando” para empatizar más con aquella persona y la situación por la que está pasando.
¿Y si se ha puesto malo mi jefe?
Desde luego también podemos utilizar todas las expresiones anteriores en un entorno formal. En este caso solo hay que tener en cuenta de dirigirnos a “Lei” (formal) en vez que a “tu” (informal): “spero che guarisca / si rimetta / si riprenda presto” o “si riguardi” quedarán muy bien.
Si estamos redactando un texto, por ejemplo un mail de trabajo para un jefe, un compañero de otro de departamento que no conocemos bien o un cliente, podemos añadir al final del mensaje, la expresión “auguri di pronta guarigione” o “Le auguro una pronta guarigione”.
Si te animas y te apetece ponerte a prueba, puedes leer este articulo en italiano: lo encuentras aquí.
Vuoi imparare o migliorare l’italiano e conoscere la nostra cultura? Inviami un messaggio attraverso questo modulo di contatto e sarò lieto di illustrarti i miei corsi di lingua italiana. E allora, andiamo?
🇪🇸 ¿Quieres aprender o mejorar italiano y conocer nuestra cultura? Envíame un mensaje a través de este formulario y estaré encantado de enseñarte mis cursos de lengua italiana. E allora, andiamo?
🇬🇧 Do you want to learn or improve your Italian and get to know our culture? Send me a messagge through this form and I will be happy to provide you with information about my Italian language courses. E allora, andiamo?
Crediti:
Andrea Piacquadio, Karolina Grabowska, Pavel Danilyuk, Edward Jenner